antiblock
https://arwen2.global/
  • Chatbox

    Did you check out our Discord? https://discord.gg/FFdvMjk9xA
    You don't have permission to chat.
    Load More
  • 0
Sign in to follow this  
รkyzzɛʀ

[Dúvida]Tradução Navicat.

Question

Boas malta. Sou novo nesta ''era'' dos metins2, etc. 

 

Ando a criar um servidor de metin2. Estou a ganhar bases aos poucos e hoje vim aqui pedir ajuda.

 

No tópico do Pacificador : http://cyber-gamers.org/index.php/topic/12967-o-b%C3%A1sico-do-metin2/ Na parte onde se traduz o servidor de metin2 

O PACIFICADOR DIZ : O nome dos NPC's traduzes no mob_proto do Navicat.

 

Pronto tudo certo. Eu vou ao navicat e então deparo-me com isto : http://prntscr.com/82h8vw

Simplesmente não dá para editar. Clico duas vezes em cima e não edita.

 

Mais outra dúvida, estou a editar o locale.lua como o PACIFICADOR diz para editarmos a fala dos NPC's é no locale.lua.

Pronto tudo certo, estou no locale.lua, editei algumas coisas e gravei e é o seguinte vejam : http://prntscr.com/82hon8

Dou reboot no servidor entro vou ao guarda da vila e supostamente a ''as falas de guilds'' deviam de estar traduzidas ou não? Ou estou a fazer tudo certo e o client também precisa? 

Quando clico com o botão do lado direito em cima e clico em ver/editar, apareçe essa mensagem : http://prntscr.com/82hqom

Clico na 1º Opção está traduzido até ao ponto em que parei, clico na 2º está igual. Dou reboot vou ao jogo e nada traduzido, o que está a aconteçer?

 

Podem dizer que sou pato etc, apenas estou a começar e preciso de algumas ajudas,etc...

 

E quando ao 1º problema os pontos de ?????? edita-se alguma coisa? 

 

Agradeço uma resposta rápida :|

Obrigado malta :)

 

Cumpz

Skyzzer

Share this post


Link to post
Share on other sites

4 answers to this question

  • 0

Boas malta. Sou novo nesta ''era'' dos metins2, etc. 

 

Ando a criar um servidor de metin2. Estou a ganhar bases aos poucos e hoje vim aqui pedir ajuda.

 

No tópico do Pacificador : http://cyber-gamers.org/index.php/topic/12967-o-b%C3%A1sico-do-metin2/ Na parte onde se traduz o servidor de metin2 

O PACIFICADOR DIZ : O nome dos NPC's traduzes no mob_proto do Navicat.

 

Pronto tudo certo. Eu vou ao navicat e então deparo-me com isto : http://prntscr.com/82h8vw

Simplesmente não dá para editar. Clico duas vezes em cima e não edita.

 

Mais outra dúvida, estou a editar o locale.lua como o PACIFICADOR diz para editarmos a fala dos NPC's é no locale.lua.

Pronto tudo certo, estou no locale.lua, editei algumas coisas e gravei e é o seguinte vejam : http://prntscr.com/82hon8

Dou reboot no servidor entro vou ao guarda da vila e supostamente a ''as falas de guilds'' deviam de estar traduzidas ou não? Ou estou a fazer tudo certo e o client também precisa? 

Quando clico com o botão do lado direito em cima e clico em ver/editar, apareçe essa mensagem : http://prntscr.com/82hqom

Clico na 1º Opção está traduzido até ao ponto em que parei, clico na 2º está igual. Dou reboot vou ao jogo e nada traduzido, o que está a aconteçer?

 

Podem dizer que sou pato etc, apenas estou a começar e preciso de algumas ajudas,etc...

 

E quando ao 1º problema os pontos de ?????? edita-se alguma coisa? 

 

Agradeço uma resposta rápida :|

Obrigado malta :)

 

Cumpz

Skyzzer

 

verifica se a quest está a utilizar as falas das linhas que traduziste no locale.lua

Share this post


Link to post
Share on other sites
antiblock
Elveron
  • 0

Pronto tudo certo. Eu vou ao navicat e então deparo-me com isto : http://prntscr.com/82h8vw

Simplesmente não dá para editar. Clico duas vezes em cima e não edita.

 

 

Provavelmente porque não é aí que editas.

Existe certas files que só funcionam (a edição do item_proto & mob_proto) pelos .txt.

Vai no diretório game/db e vê se não estão esses ficheiros.

 

Mais outra dúvida, estou a editar o locale.lua como o PACIFICADOR diz para editarmos a fala dos NPC's é no locale.lua.

Pronto tudo certo, estou no locale.lua, editei algumas coisas e gravei e é o seguinte vejam : http://prntscr.com/82hon8

Dou reboot no servidor entro vou ao guarda da vila e supostamente a ''as falas de guilds'' deviam de estar traduzidas ou não? Ou estou a fazer tudo certo e o client também precisa?

 

Como disse e bem o DT, verifica se na quest do guarda está a utilizar as tuas frases.

 

 

Quando clico com o botão do lado direito em cima e clico em ver/editar, apareçe essa mensagem : http://prntscr.com/82hqom

Clico na 1º Opção está traduzido até ao ponto em que parei, clico na 2º está igual. Dou reboot vou ao jogo e nada traduzido, o que está a aconteçer?

 

Aparece essa mensagem porque já tinhas o ficheiro aberto.

Ao clicares no 1º, abre o ficheiro que já estava aberto;

Ao clicares no 2º, apenas ignora o que fizeste e abre o original.

Senso Comum?

 

 

E quando ao 1º problema os pontos de ?????? edita-se alguma coisa?

 

Apenas vou copiar o que foi dito no PT:

Descrição: O Jogo é encerrado e aparece uma mensagem com pontos de interrogação à qual podes responder Sim ou Não (Yes/No) – os “?” mostrados são, provavelmente, caracteres coreanos que não conseguem ser lidos correctamente.

Solução: Este erro não possui para já resolução uma vez que se trata de um erro Geral do Metin. Acredita-se que é um pedido para enviar um relatório de erro. Se a mensagem for respondida com Sim(Yes) o programa irá tentar estabelecer a conexão com a Internet. Em caso de querer jogar pelo seguro poderá responder negativamente e nada mais acontecerá.

Este erro geralmente ocorre devido a conflito entre dispositivos. Para muitos jogadores ajuda desinstalar a placa gráfica, reiniciar o Windows e de seguida instalar a versão mais recente da mesma.

Share this post


Link to post
Share on other sites
  • 0

Boas malta. Sou novo nesta ''era'' dos metins2, etc. 

 

Ando a criar um servidor de metin2. Estou a ganhar bases aos poucos e hoje vim aqui pedir ajuda.

 

No tópico do Pacificador : http://cyber-gamers.org/index.php/topic/12967-o-b%C3%A1sico-do-metin2/ Na parte onde se traduz o servidor de metin2 

O PACIFICADOR DIZ : O nome dos NPC's traduzes no mob_proto do Navicat.

 

Pronto tudo certo. Eu vou ao navicat e então deparo-me com isto : http://prntscr.com/82h8vw

Simplesmente não dá para editar. Clico duas vezes em cima e não edita.

 

Mais outra dúvida, estou a editar o locale.lua como o PACIFICADOR diz para editarmos a fala dos NPC's é no locale.lua.

Pronto tudo certo, estou no locale.lua, editei algumas coisas e gravei e é o seguinte vejam : http://prntscr.com/82hon8

Dou reboot no servidor entro vou ao guarda da vila e supostamente a ''as falas de guilds'' deviam de estar traduzidas ou não? Ou estou a fazer tudo certo e o client também precisa? 

Quando clico com o botão do lado direito em cima e clico em ver/editar, apareçe essa mensagem : http://prntscr.com/82hqom

Clico na 1º Opção está traduzido até ao ponto em que parei, clico na 2º está igual. Dou reboot vou ao jogo e nada traduzido, o que está a aconteçer?

 

Podem dizer que sou pato etc, apenas estou a começar e preciso de algumas ajudas,etc...

 

E quando ao 1º problema os pontos de ?????? edita-se alguma coisa? 

 

Agradeço uma resposta rápida :|

Obrigado malta :)

 

Cumpz

Skyzzer

Para Editares no navicat, mob_proto abres um bloco de notas metes o nome do npc, sublinhas copias e colas em cima do nome ex: Grey Wolf

Share this post


Link to post
Share on other sites
  • 0

Provavelmente porque não é aí que editas.

Existe certas files que só funcionam (a edição do item_proto & mob_proto) pelos .txt.

Vai no diretório game/db e vê se não estão esses ficheiros.

 

 

Como disse e bem o DT, verifica se na quest do guarda está a utilizar as tuas frases.

 

 

 

Aparece essa mensagem porque já tinhas o ficheiro aberto.

Ao clicares no 1º, abre o ficheiro que já estava aberto;

Ao clicares no 2º, apenas ignora o que fizeste e abre o original.

Senso Comum?

 

 

 

Apenas vou copiar o que foi dito no PT:

Descrição: O Jogo é encerrado e aparece uma mensagem com pontos de interrogação à qual podes responder Sim ou Não (Yes/No) – os “?” mostrados são, provavelmente, caracteres coreanos que não conseguem ser lidos correctamente.

Solução: Este erro não possui para já resolução uma vez que se trata de um erro Geral do Metin. Acredita-se que é um pedido para enviar um relatório de erro. Se a mensagem for respondida com Sim(Yes) o programa irá tentar estabelecer a conexão com a Internet. Em caso de querer jogar pelo seguro poderá responder negativamente e nada mais acontecerá.

Este erro geralmente ocorre devido a conflito entre dispositivos. Para muitos jogadores ajuda desinstalar a placa gráfica, reiniciar o Windows e de seguida instalar a versão mais recente da mesma.

Não, supostamente não deve estar por isso é que não apareçem as minhas traduções, alguém me pode explicar como fazer para ficar a minha tradução? 

Quanto Ao Navicat, já sei como é abri um bloco de notas meti o nome do NPC copiei e colei no navicat e deu. 

 

Quando as traduções do locale.lua alguém que me ajude mais explicitamente? Desculpem a minha ignorância..

Malta não sei se isto ajuda, mas o PACIFICADOR diz o caminho em que o locale.lua está [/usr/.../locale/xxx/quest]

Isso pode não ter nada a ver mas os gajos do dedicado quando me instalaram as files, eles simplesmente tiraram o usr, então agora é so cd /home/game então não dá para procurar com aquele ''endreço''

Fui lá ter a mesma mas se calhar não é o sítio onde devia, não sei.

Eu sou um bocado novo nisto...

Malta quem me poder dar uma ajuda melhor agradeço :)

Obrigado a todos

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this